Трудности перевода

« картинки и свежие анекдоты | чат

Трудности перевода

Ну кто ж мог догадаться, что фраза “ Mother her — she is ill” переводится как «Окружи ее заботой — она заболела», а не «Мать ее — она больна»

Ещё интересное на этом сайте:

Обращение к админам и модераторам
Редкие кадры со съемочных площадок знаменитых советских фильмов
Отличный отдых! Замечательная рыбалка!
В Минтруде заявили о незаконности увольнения непривитых
В Астрахани кавказец не заплатил за такси и на ходу выпрыгнул из машины
На OZON не публикуют отзыв о бракованном товаре
Да нормальная у нее жеппа пацаны
Он тут всегда так "катается"
Вечерний марафон юмора
Баннер с перечеркнутым черным человечком на одном колене пронесли фанаты Венгрии перед матчем с Францией
Харчо
«Жалкое зрелище»: Хазанов раскритиковал матершинный юмор Павла Воли
Сегодня у нас дикая дичь!
История появления динамической защиты танков в СССР
Портреты современников. Фоторепортаж
Преступление и "наказание"
Опасные, богатые и неотразимые
Купил себе новые труселя, коллеги!
В Австралии испытали летающий гоночный электромобиль
Шедевры уличной фотографии
« все анекдоты и картинки
Рейтинг@Mail.ru