Недавно в компании обсуждали, как наши (русскоязычные) имена воспринимаются иностранцами. Я предложил поговорить о том, как иностранные имена транслируются на русский, и вспомнил несколько забавных историй из жизни в тему.
История 1.
В свое время я поступил в американский университет, и в первую неделю учебы у нас был вечер знакомств между однокурсниками. Ко мне подошла поговорить девушка, судя по внешности из Восточной Азии, и у нас состоялся такой диалог:
Д: Привет, как дела?
Я: Отлично! Я Алекс, из России. Как тебя зовут?
тут на ее лице отразилась явная растерянность и замешательство
Д: Из России... Хм.... Ну в общем, мое имя произносится как Эйч Ю Ай (то бишь Hui).
-....…....
Пришлось приложить все силы, чтобы не расхохотаться от комичности ситуации, но удалось даже сдержать улыбку! Оказалось, что она до этого общалась неоднократно с носителями великого и могучего, и к неожиданной реакции на своё имя уже даже привыкла.