История известная: американцы после Второй Мировой тщательно изучали боевой опыт. В том числе выясняли, почему в боевой обстановке командирские решения проходили у янки быстрее, чем у японцев. И пришли к гениальному выводу: просто команды по-английски звучат короче, чем по-японски. В среднем на слово четыре звука, а у японцев — шесть с половиной. Кроме того, у американцев просто ненормальная любовь к аббревиатурам.
В такой ситуации у русских вообще шансов не было. Велик, могуч и богат наш язык! Протяжен, как оренбургская степь. Сравните количество времени, затрачиваемое на произнесение одной и той же по смыслу фразы: «Чет-вёр-та-я ро-та» и «Камп дель-та».
Казалось бы, в теории всё верно: у русских вообще нет шансов на высокую скорость управления войсками, дела ещё хуже обстоят, чем у японцев.
Ан нет! На практике получалось наоборот: русские команды проходили на треть быстрее, чем американские.
«Как же так?!» - поразились яйцеголовые из Пентагона. И думают до сих пор.